==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རིམས་སྲུང་གི་མན་ངག་ཟབ་དགུ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ།
རིམས་སྲུང་གི་མན་ངག་ཟབ་དགུ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ།
རིམས་སྲུང་གི་མན་ངག་ཟབ་དགུ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ་བཞུགས་སོ༔
ན་མོ་གུ་རུ༔ རིམས་ནད་སྲུང་བའི་མན་ངག་ཙཀྲ་ནི༔ གྲོ་གའམ་ཤོག་བུ་ལ་ཕག་པ་ནག་པོ་འཇིགས་སུ་རུང་བ་བྲིས་པའི་ལྟོ་བར་མུ་ཁྱུད་གཉིས་བསྐོར་བའི་ལྟེ་བར༔ འཆང་བ་ལ་གཉན་རིམས་བདུན་དྲུག་ལྷོག་པ་ནག་པོ་ལས་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ༔ མུ་ཁྱུད་གཉིས་པར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བཞི་པའི་རྩིབས་དང་པོར༔ རཾ་རཾ་སོད༔ གཉིས་པར༔ ལྷོག་པ་དམར་པོ་སོད༔ གསུམ་པར༔ གཉན་ཁྲ་བོ་སོད༔ བཞི་པར༔ སྦལ་པ་ནག་པོ་སོད༔ མུ་ཁྱུད་ཕྱི་མར༔ མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཏྲི་གུ་རུ་ཏྲི་ནི་གྷ་གྷ་ཤད་ཡ་རཾ་རཾ་ནཱ་ག་ཐུལ་ཐུལ༔ ནཱ་ག་ཙིཏྟ་ཕོས༔ ནཱ་ག་རྦུད་ལིང་ཤག་ལིང་ཤག་མྱོག་སོད༔ འཆང་བ་པོ་ལ་གཉན་རིམས་སོགས་བྲི༔ རྫས་གི་ཝང་དང༔ གླ་རྩིའི་ཆུས་བྱུག༔ མུ་ཁྱུད་ཀྱི་སྔགས་ཀྱིས་རབ་གནས་བྱ༔ མགུལ་དུ་བཏགས་པས་སྤྱིར་མི་ཕྱུགས་ཀྱི་འགོས་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཡ་ང་མེད༔ ཁྱད་པར་གཉན་རིམས་བདུན་དྲུག༔ ཡང་སྒོས་ལྷོག་པ་ནག་པོ་རྒྱུག་འགྱེལ༔ སྲིན་པརྤ་ཏ༔ མཁྲིས་པ་རྩར་རྒྱུག་སོགས་ལ་མཆོག་ཏུ་བསྔགས༔ ཕག་གཟུགས་ལ་ཐལ་དཀར་ཀླུ་བདུད་རྡོ་རྗེ་གཉིས་བྱུག་གོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ མངའ་བདག་ཉང་གི་གཏེར་
མའོ།། ༈ །།བླ་མ་དང་རྗེ་བཙུན་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ རིམས་སྲུང་འདིའི་ལོ་རྒྱུས་ལ༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་བོད་ཡུལ་དུ་བྱོན་པའི་དུས་སུ༔ ཏེ་ཤེལ་ཁར་ཕེབས་པའི་ཚེ༔ མཁའ་འགྲོ་མ་དབུ་བཅད་མས་སློབ་དཔོན་ཁྱེད་བོད་ཡུལ་དུ་འབྱོན་པ་ལ་ནད་རིགས་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་ཞིང་ལྷ་སྲིན་འཁྲུགས་པའི་ནད་སྲུང་བ་འདི༔ ཁྱེད་ཀྱིས་ཉམས་སུ་ལོངས་ལ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་གྱིས་ཤིག༔ ངེད་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཚར་གསུམ་པ་འདི་བྲིས་ཤིག༔ ཅེས་སྨྲས་ནས་ཕུལ་ལོ༔ འདིའི་བྱ་ཐབས་ལ༔ ཡི་གེ་ཕྲེང་གཅིག་ཏུ་བྲིས་ལ་གུར་གུམ༔ དཔའ་བོ་སེར་པོ༔ ཡུང་བ་སེར་པོ་གསུམ་བྱུགས་ནས༔ རང་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་རབ་གནས་བྱ༔ ཞབས་ནས་དྲིལ་མགོ་མཇུག་མ་ལོག་པར་བཏགས་ན་ནད་ཐམས་ཅད་ཐུབ་བོ༔ ཡིད་ལ་ཟུངས་ཤིག༔ སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་ནེར་སེང་ཡེར་རྦད་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་ཡ་མ་དུན་རྦད་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་སེང་ཡེར་རྦད་སྭཱ་ཧཱ༔ རིམས་ནད་ལས་རཀྵ་རཀྵ༔ སྐྱེས་པ་ཡིན་ན་སྲུང་ཆིངས་དཀར་པོ་བྱས་ལ་སྐེ་གཡས་དང་བུད་མེད་ཡིན་ན་སྲུང་ཆིངས་ནག་པོ་བྱས་ལ་སྐེ་གཡོན་དུ་བཏག་གོ༔ འདི་ནི་རིམས་སྲུང་དབུ་བཅད་མ་ཞེས་བྱ་བ་ཟབ་མོ་

【汉语翻译】
汇集九种深奥的护身法。
汇集九种深奥的护身法。
汇集九种深奥的护身法。顶礼上师！ 保护瘟疫的护身符是：在荞麦或纸上画一头可怕的黑猪，在猪的腹部周围画两个圆圈，在圆圈的中心写：佩戴此物，从七种六种恶性瘟疫和黑斑病中保护，raksa（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，保护）。在第二个圆圈中，有一个四辐轮，在第一个辐条上写：raṃ raṃ sod（藏文，梵文天城体，ram ram śodhaya，梵文罗马拟音，让...平静）。在第二个辐条上写：红斑病，sod（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，让...平静）。在第三个辐条上写：杂色瘟疫，sod（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，让...平静）。在第四个辐条上写：黑蛙，sod（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，让...平静）。在外面的圆圈上写：mahā guru tri guru tri ni gha gha śad ya raṃ raṃ nāga thul thul（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，伟大的上师，三上师，三...）。nāga citta phos（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，龙心...）。nāga rbud ling śag ling śag myog sod（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，龙瘤...平静）。为佩戴者写上瘟疫等。用牛黄和麝香水涂抹。用圆圈的咒语加持。戴在脖子上，一般来说，对所有人类和牲畜的传染病都无所畏惧。特别是七种六种恶性瘟疫。尤其是黑斑病蔓延。罗刹parpaṭa（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，罗刹...）。胆汁蔓延等，被认为是最好的。在猪的形象上涂上白灰、龙、恶魔和金刚。萨玛雅。嘉嘉嘉。是娘的领主的伏藏。
顶礼上师和至尊金刚亥母！ 关于这个护身符的历史：莲花生大师来到藏地的时候，到达德谢尔卡的时候，无头空行母说：上师，您来到藏地，会出现各种疾病，以及神魔冲突的疾病。您应该修持这个护身符，利益众生。写下我的三个心髓。说完就献上了。关于这个做法：写在一行字上，涂上藏红花、黄色勇士和黄色姜黄三种东西，用自己的咒语加持一百零八遍。从脚下戴起，不要颠倒头尾，就能战胜一切疾病。记住。咒语是：oṃ ner sing yer rbad svāhā（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，嗡...梭哈）。oṃ yama dun rbad svāhā（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，嗡...梭哈）。oṃ sing yer rbad svāhā（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，嗡...梭哈）。从瘟疫中 raksa raksa（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，保护，保护）。如果是男人，就用白色护身结系在右颈上，如果是女人，就用黑色护身结系在左颈上。这被称为无头护身符，非常深奥。

【英语翻译】
Collected in one place are the nine profound instructions for protection against epidemics.
Collected in one place are the nine profound instructions for protection against epidemics.
Herein are the nine profound instructions for protection against epidemics. Homage to the Guru! The protective amulet against epidemics is: On buckwheat or paper, draw a terrifying black pig, and around the pig's belly, draw two circles, in the center of which write: By wearing this, protect from the seven and six kinds of virulent epidemics and blackpox, raksha (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, protect). In the second circle, there is a four-spoked wheel, on the first spoke write: raṃ raṃ sod (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, pacify). On the second spoke write: Redpox, sod (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, pacify). On the third spoke write: Variegated plague, sod (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, pacify). On the fourth spoke write: Black frog, sod (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, pacify). On the outer circle write: mahā guru tri guru tri ni gha gha śad ya raṃ raṃ nāga thul thul (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, great guru, three gurus, three...). nāga citta phos (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, dragon heart...). nāga rbud ling śag ling śag myog sod (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, dragon tumor...pacify). Write for the wearer, epidemics, etc. Smear with bezoar and musk water. Consecrate with the mantra of the circle. By wearing it around the neck, generally, there is no fear of all infectious diseases of humans and livestock. Especially the seven and six kinds of virulent epidemics. Especially the blackpox spreading. Rakshasa parpaṭa (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Rakshasa...). Bile spreading, etc., are considered the best. On the image of the pig, smear with white ash, dragon, demon, and vajra. Samaya. Gya gya gya. It is the terma of the lord Nyang.
Homage to the Guru and the venerable Vajravarahi! Regarding the history of this protective amulet: When Guru Rinpoche came to Tibet, when he arrived at Deshelkar, the headless dakini said: Guru, when you come to Tibet, various diseases will arise, as well as diseases from the conflict of gods and demons. You should practice this protective amulet and benefit sentient beings. Write down my three heart essences. Having said this, she offered it. Regarding this practice: Write it in one line, smear with saffron, yellow warrior, and yellow turmeric, and consecrate it one hundred and eight times with your own mantra. By wearing it from the feet, without reversing the head and tail, all diseases will be overcome. Remember. The mantra is: oṃ ner sing yer rbad svāhā (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, om...svāhā). oṃ yama dun rbad svāhā (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, om...svāhā). oṃ sing yer rbad svāhā (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, om...svāhā). From epidemics, raksa raksa (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, protect, protect). If it is a man, tie a white protective knot on the right neck, and if it is a woman, tie a black protective knot on the left neck. This is called the headless protective amulet, which is very profound.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ལག་ལེན་མའོ༔
ཡང་འདི་ལ་སྲུང་ཆིངས་ནག་པོ་ཁོ་ནར་བྱ་བ་ཡང་བཤད་དོ༔ ཟབ་རྒྱ༔ ༈ རྡོ་རྗེ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་གྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཐུགས་སྒྲུབ་འདི་ཡི་ཆ་རྐྱེན་དུ༔ ཕྱི་རབས་རྣམས་ཀྱི་བཙས་སུ་བཞག༔ དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ༔ དུས་ངན་སྙིགས་མའི་དུས་སུ༔ བུད་མེད་ཀྱིས་ལུས་མི་ཐུབ༔ སྐྱེས་པས་མནའ་མི་ཐུབ༔ སྔགས་པས་དམ་ཚིག་མི་ཐུབ༔ བླ་མས་གྲོང་ཟས་བྱེད་པའི་དུས༔ དམ་ཆོས་ཟོང་དང་བརྗེ༔ གདམས་ངག་ཟོང་དུ་འཚོང༔ སྐུ་རྟེན་དང་གསུང་རབ་ལ་ཉོ་ཚོང་བྱེད༔ རང་དབང་མ་ཐོབ་པར་མི་ལ་དབང་བསྐུར༔ རང་མ་གྲོལ་བར་གཞན་ལ་ཁྲིད་འདེབས༔ སྔགས་པས་མཐུ་སྡིགས་བྱེད༔ གདམས་ངག་འཕང་ར་འགྲིམ༔ རྫས་སྦྱོར་སྣ་ཚོགས་བྱེད༔ གཏད་ཁྲོམ་སྣ་ཚོགས་གཏོང༔ ལྟས་ངན་དུག་སྦྱོར་བྱེད༔ ཕུང་ཤིག་སྣ་ཚོགས་སྒྲུབ༔ དཀོན་མཆོག་སྔགས་ཟློག་བྱེད༔ སློབ་དཔོན་སྐུ་ལ་བསྡོ༔ བུད་མེད་དུག་སྦྱོར་བྱེད༔ སྡིག་སྟོབས་གང་ཆེ་འགྲན༔ བློ་སྣ་སྡིགས་ལ་གཏད༔ སྐྱེ་བོ་མནའ་ཟོང་བྱེད༔ རི་ཀླུང་ཇག་པས་ཁེངས༔
སྙིང་ལྟོ་ལ་ཡང༔ བློ་རྐུན་ནོར་རྐུན་བྱེད༔ ཟས་སུ་མནའ་ཟ༔ སྐོམ་དུ་ཁྲག་འཐུང༔ བཟའ་རྒྱུ་མཐོང་ན་མནའ་འགྱོགས༔ གཙུག་ལག་དཀོར་ཁང་བཅོམ༔ སེར་ཆགས་བཙུན་པ་བརྡུང༔ ངན་སྤྱོད་བྱེད་ཅིང་དུས་ངན་ཟེར༔ དེ་ལྟར་བྱས་པའི་རྣམ་སྨིན་གྱིས༔ སྟེང་ལྷ་སྲིན་འཁྲུགས༔ འོག་ཀླུ་སྲིན་འཁྲུགས༔ བར་སྡེ་བརྒྱད་འཁྲུགས༔ ཆར་ཆུ་དུས་སུ་མི་ཕེབས་ལོ་ཉེས་མུ་གེ་འབྱུང༔ ནད་ཡམས་སྣ་ཚོགས་འབྱུང༔ དེའི་དུས་སུ་མི་ལ་གཡང་མེད་ཁྱི་ལྟར་འཁྱམས༔ ནོར་ལ་གཡང་མེད་ཟོང་ཆུ་ལྟར་འགྲིམ༔ ཕ་སྤུན་ནང་དམེ་འཁྲུགས༔ ཕ་བུ་བློ་མི་གཏོད༔ ཕ་སྤུན་དམེ་འཁྲུགས་བྱེད༔ ངོ་ཚ་མི་སྲུང་ནལ་བྱེད༔ མ་དང་བུ་མོ་མི་འཚམས༔ ཕ་དང་བུ་འཁོན༔ འདྲེ་དང་འབྱུང་པོས་ཚ་རག་གཏོང༔ བདུད་དབང་ཤོར༔ རྒྱ་འགོང་རྣམས་ཀྱིས་གླགས་རྙེད༔ རྒྱལ་ཆེན་དང་གཟའ་ཀླུ་རྣམས་ཀྱང་དཔའ་རྙེད༔ དེའི་དུས་སུ་ཨོ་རྒྱན་ངའི་བརྒྱུད་འཛིན་འགའ་རེ་སྦས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ངའི་ཟབ་ཆོས་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པ་རྣམས་ལ་ནད་ཡམས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་ཤིང་སླར་སེམས་ཅན་གྱི་སྲོག་སྐྱོབ་པར་འགྱུར་རོ༔ ནད་དེའི་གནས་ནི་བར་
སྣང་གི་ཁམས་སུ་གནས༔ ཁ་དོག་ནི་འཇའ་ལྟ་བུའོ༔ ཞུགས་པའི་རྟགས་ནི་ལུས་གྲང་ཤུམ་བྱེད༔ ནད་བདག་ནི་གཟའ་ཀླུ་མ་མོས་བྱེད༔ རྒྱུས་པ་ལ་ཕོག་ན་རྩ་ཐམས་ཅད་རྒྱབ་ཏུ་འདུས་ནས་ལྟག་པ་སྒྱེད་སྒྱེད་བྱེད༔ འཛུམ་ལྟག་སྒྱེད་ཟེར༔ མགོ་ལ་ཕོག་ན་ཀླད་མགོ་འཐམས་ཟེར༔ མིག་རབ་རིབ་དྲན་པ་ཉ

【汉语翻译】
行用母。
又，关于仅仅进行黑色守护誓言，也作了说明。深奥！顶礼金刚颅鬘力之身语意！为了此意修的缘起，作为后代之食粮而安立。末世之时，于恶劣五浊之世，女子无法守身，男子无法守誓，持明者无法守持誓言，上师享用俗家斋食之时，正法与货物交易，诀窍作为商品出售，身像和经典进行买卖，未获自在便给人灌顶，自己尚未解脱便为他人引导，持明者施行诅咒，诀窍在市场上流通，进行各种药物合成，发出各种诅咒，进行恶兆的毒害，修作各种诛法，对三宝念诵诅咒，将上师置于死地，女子进行毒害，竞赛罪恶之力谁大，心思专注于恐吓，人们将誓言作为商品，山间充满盗贼。
内心贪婪，盗取智慧和财物，以誓言为食，以血为饮，见到食物便违背誓言，摧毁寺庙的宝库，殴打僧众，作恶行并称之为恶时。如此作为的果报是，上方天神魔鬼争斗，下方龙魔争斗，中间部多争斗，雨水不按时降临，发生歉收和饥荒，出现各种疾病瘟疫，那时人们无依无靠，像狗一样流浪，财富无依无靠，货物像水一样流逝，父子兄弟之间发生内讧，父子互不信任，父子兄弟之间发生争斗，不守护羞耻而堕落，母亲和女儿不和睦，父亲和儿子结仇，鬼和本尊降下冰雹，失去魔的控制，汉地的邪魔找到机会，大自在天和星宿龙族也变得强大。那时，邬金我的传承持有者们，以隐秘的方式享用我的甚深法，不会被疾病瘟疫所侵袭，反而会救护众生的性命。那疾病的位置在虚空之中，颜色像彩虹一般，进入的征兆是身体寒冷颤抖，病主是星宿龙母所为，如果击中筋脉，所有脉聚集到背后，后颈僵硬，称为颈部僵硬，如果击中头部，称为脑部昏迷，眼睛模糊，记忆力减退。

【英语翻译】
Practice Manual.
Also, it is explained that only the Black Protection Pledge should be done in this case. Profound! I prostrate to the Body, Speech, and Mind of Vajra Thötreng Tsal! As a condition for this mind practice, it is established as food for future generations. At the end of time, in the degenerate age of the five defilements, women cannot keep their bodies, men cannot keep their vows, and mantra practitioners cannot keep their samaya. When lamas eat village food, the Dharma is exchanged for goods, instructions are sold as merchandise, and images and scriptures are traded. Empowerment is given to people without having attained freedom, and guidance is given to others without having liberated oneself. Mantra practitioners use magic and threats, instructions circulate in the marketplace, various alchemical preparations are made, various curses are cast, evil omens and poisons are used, various destructive rituals are performed, curses are recited against the Three Jewels, the teacher is killed, women use poison, and they compete to see who has the greatest power of sin. Minds are focused on threats, and people use vows as merchandise. The mountains and valleys are filled with thieves.
The heart is greedy, stealing wisdom and wealth, eating vows as food, drinking blood as drink, breaking vows when they see food, destroying the treasuries of monasteries, and beating monks who have attachment to possessions. They commit evil deeds and call it a degenerate age. As a result of such actions, the gods and demons above fight, the nagas and demons below fight, and the eight classes of beings in between fight. Rain and water do not come on time, there are bad harvests and famines, and various diseases and plagues occur. At that time, people are helpless and wander like dogs, wealth is helpless and goods flow away like water. There are internal conflicts between fathers and brothers, fathers and sons do not trust each other, and there are conflicts between fathers and brothers. They do not protect shame and become depraved, mothers and daughters do not get along, and fathers and sons become enemies. Ghosts and elementals send hailstorms, the power of demons is lost, and the demons of China find opportunities. The Great Kings and the planetary nagas also become powerful. At that time, some of the holders of my lineage of Orgyen, using hidden methods, enjoy my profound Dharma, and they will not be affected by diseases and plagues, but will instead save the lives of sentient beings. The location of that disease is in the realm of space, and its color is like a rainbow. The signs of entry are that the body becomes cold and shivers, and the cause of the disease is the planetary naga mother. If it strikes the tendons, all the veins gather in the back and the back of the neck becomes stiff, which is called neck stiffness. If it strikes the head, it is called brain confusion, the eyes become blurred, and memory is lost.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
མས༔ སྙིང་ལ་ཕོག་ན་ནག་པོ་རྒྱུག་འགྱེལ་ཟེར༔ ཕོ་བར་ཕོག་ན་ཞག་མ་ལོན་པར་གུམ་མོ༔ གློ་ལ་ཕོག་ན་གློ་གཟེར་ཁྲག་སྐྱུག༔ དེ་ལ་རིགས་བཞི་འབྱུང༔ གློ་གཟེར༔ གཟེར་ཐུང༔ གློ་ཆམ་སྟོད་གཟེར་ནད་ཚབས་ཆེ༔ མཆིན་པ་ལ་ཕོག་ན་མཆིན་གཟེར་ཟེར༔ ཁྲག་སྐྱུག༔ ཁྲག་འཁྲུགས༔ མཆིན་པ་ན༔ མཁྲིས་པར་ཕོག་ན་བལ་ནད་ཟེར༔ ཚད་པ་རྒྱས༔ ཁ་སྐམ༔ མིག་སེར༔ ལག་མཐིལ་སེར༔ རྐང་མཐིལ་སེར༔ ཁ་དོག་སེར༔ རྒྱུ་དཀར་ལ་ཕོག་ན་སྐྱ་བཤལ་གཟེར་ཐུང༔ རྒྱུ་མའི་དྲེག་པ་བེ་སྣབས་དང༔ མི་ཡི་སྣབས་ལུད་ལྟ་བུ་དང༔ དཀར་ལྷིང་ལྷིང་མང་པོ་འབྱུང་ངོ༔ རྒྱུ་སྨད་ལ་ཕོག་ན་དམར་བཤལ་གཟེར་ཐུང༔ ནད་ཚབས་ཆེ༔ ཤིན་ཏུ་གཟེར་ཞིང་བསྲན་དཀའ་འོ༔ མདོག་ནག་པོ༔ དམར་
ནག་གོ༔ ཉྭ་ལ་ཕོག་ན་ཉྭ་ལོག་འཁྲུ་སྐྱུག་ཟེར༔ འཕྲལ་ནད་ཆེའོ༔ འཆི་མགྱོགས་གསོན་མགྱོགས་ནད་ཡུན་ཐུང༔ དེ་རྣམས་གང་ལ་ཡང་སྔགས་འདིའི་ཡོན་ཏན་གྱིས་སྔགས་ཆུ་ཁོང་དུ་བཏང་པས་ཆོག་ལ་གདམས་པ་འདི་ཡི་སྔགས་བློ་ལ་ཡོད་ན་ནད་གཡོག་བྱས་ཀྱང་ནད་ཀྱིས་མི་ཚུགས་ཤིང་ངེས་པར་ཐུབ་ངེས་ཡིན༔ ཨོཾ་བྷེ་རུ་ན་ཁེ༔ ཙ་ན་དུ་ཧེ་ཧུ༔ བྷི་ཤ་མ་ཧི་ར་ཧོཾ༔ དྲི་ན་དུ་ཁེ༔ བྷེ་ཤེ་ན་ཏ༔ བྷི་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྔགས་འདི་འབྲུ་ཉེར་བདུན་ཐེམ་དང་བཅས༔ འདི་ཡི་བསྙེན་པ་མང་ན་ལེགས༔ མེད་ཀྱང་འདི་ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ ནད་གདོན་འཇོམས་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ དང་པོ་ལ་འབྲུ་ལྔ་ཡོད༔ ཡང་ལྔ་ཡོད༔ ཡང་དྲུག་ཡོད༔ ཡང་བཞི་ཡོད༔ ཡང་བཞི་ཡོད༔ ཡང་ལྔ་ཡོད༔ དང་པོ་འབྲུ་ལྔ་ལ༔ སྟེང་ན་ན་རོ་ཀླད་སྐོར་དང་བཅས་པ་གཅིག༔ འགྲེང་བུ་གཉིས༔ ཞབས་ཀྱུ་གཅིག༔ གཉིས་པ་ལ༔ ཞབས་ཀྱུ་གཉིས་ཡོད༔ འགྲེང་བུ་གཅིག་ཡོད༔ གསུམ་པ་ལ་ནི་གི་གུ་གཉིས་ཡོད༔ ན་རོ་གཅིག་ཡོད༔ ཀླད་སྐོར་གཅིག་ཡོད༔ བཞི་པ་ལ་གི་གུ་གཅིག་ཡོད༔ ར་ཏ་གཅིག༔ ཞབས་ཀྱུ་གཅིག་ཡོད༔ འགྲེང་
བུ་གཅིག་ཡོད༔ ལྔ་པ་ལ་འགྲེང་བུ་གཉིས་ཡོད༔ དྲུག་པ་ལ་གི་གུ་གཅིག་ཡོད༔ སྭཱ་ཧཱ་ཡོད༔ དག་ཡིག་ཚང་ངོ༔ དེ་བཟླས་སྔགས་ཆུ་སྦྱིན་པའི་ཡོན་ཏན་ནི༔ རིམས་ནད་སྟོད་གཟེར་ཀླད་རྒྱ་འཆོལ༔ ཚ་བ་གཟེར་ཆེན༔ གཟེར་ཐུང་རྒྱས་ཚད༔ ཀླད་ཚད༔ རིམས་ནད་རྒྱུ་གཟེར་དམར་བཤལ་འབྲུམ་པ་ཆེ་ཆུང་ཤུ་བ་དང༔ གག་ལྷོག་གཟེར་གསུམ་སྐྲན་སོགས་དང༔ རྨ་དང་སྐྲངས་པ་དང༔ ཆོས་ཚིག་དང༔ རྟ་བརྡབས་དང༔ བྲག་བརྡབས་དང༔ གཡང་ལྷུང་དང༔ གཞན་ཡང་སྲིན་ཆང་དང༔ སྐྲན་དང༔ གློ་ལ་སོགས་བ་ནད་ཀྲེ་ཧོར་དང༔ ནག་པོ་རྒྱུག་འགྱེལ་དང༔ སྲིན་པརྤ་ཏ་དང༔ རྒྱུ་ལོག་ཚ་བ་དང༔ སོ་ནད་སྲིན་བུ་ཡ་མ

【汉语翻译】
མས༔ 如果击中心脏，就叫做黑倒；如果击中胃部，不到几天就会死亡；如果击中肺部，就会引起肺部疼痛和咳血。这有四种类型：肺部疼痛、短痛、肺部感冒和上部疼痛，病情严重。如果击中肝脏，就叫做肝痛，会咳血、吐血、肝脏疼痛。如果击中胆囊，就叫做绒毛病，会发烧、口干、眼睛发黄、手掌发黄、脚底发黄、脸色发黄。如果击中小肠，就会引起白色腹泻和短痛，会有肠道污垢、鼻涕，以及像人的鼻涕和痰一样的白色液体大量流出。如果击中大肠，就会引起红色腹泻和短痛，病情严重，非常疼痛且难以忍受，颜色是黑色或红黑色。如果击中小腿，就叫做小腿痉挛、呕吐，是急性病，死得快、活得也快，病程短。对于所有这些情况，都可以通过念诵这个咒语的功德，将咒语水喝下去来解决。如果心中有这个教言的咒语，即使照顾病人，也不会被疾病侵袭，一定能够战胜疾病。嗡 贝噜纳 凯 匝纳 杜嘿 呼 贝夏 玛嘿 Ra 吽 德日纳 杜凯 贝夏 纳达 贝纳 亚 梭哈。（藏文：ཨོཾ་བྷེ་རུ་ན་ཁེ༔ ཙ་ན་དུ་ཧེ་ཧུ༔ བྷི་ཤ་མ་ཧི་ར་ཧོཾ༔ དྲི་ན་དུ་ཁེ༔ བྷེ་ཤེ་ན་ཏ༔ བྷི་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bheruna kheḥ cana du he huḥ bhiśa ma hi ra hoṃ drina du kheḥ bheśe nataḥ bhina ya svāhā，汉语字面意思：嗡，贝噜纳，凯，匝纳，杜，嘿，呼，贝夏，玛嘿，Ra，吽，德日纳，杜凯，贝夏，纳达，贝纳，亚，梭哈。）这个咒语有二十七个字，包括“ཐེམ”。如果能多做这个咒语的念诵就更好。即使没有，凭借这个咒语的加持，也能毫无疑问地摧毁疾病和邪魔。第一个有五个字，第二个也有五个字，第三个有六个字，第四个有四个字，第五个也有四个字，第六个有五个字。第一个五个字中，上面有一个那若（ན་རོ）和头饰，两个竖线，一个脚钩。第二个有：两个脚钩，一个竖线。第三个有：两个 கி கு，一个那若，一个头饰。第四个有：一个 கி கு，一个 रा ཏ，一个脚钩，一个竖线。第五个有：两个竖线。第六个有：一个 கி கு，一个 梭哈。文字正确完整。念诵这个咒语并施予咒语水的功德是：消除瘟疫、上部疼痛、头部混乱、高烧、大痛、短痛加重、脑热、瘟疫引起的肠痛、红色腹泻、大小麻疹、皮疹，以及喉咙痛、淋巴结肿大、三种疼痛、肿瘤等，还有创伤和肿胀，以及誓言破裂，还有马踢、岩石撞击、坠入悬崖，以及其他毒药、肿瘤、肺部等疾病、克雷霍尔病、黑倒、恶魔帕尔帕塔、肠扭转发热、牙病、虫子亚མ

【英语翻译】
Mas. If it hits the heart, it's called black collapse; if it hits the stomach, it will die in a few days; if it hits the lungs, it will cause lung pain and hemoptysis. There are four types of these: lung pain, short pain, lung cold, and upper pain, which are severe. If it hits the liver, it's called liver pain, which causes hemoptysis, vomiting blood, and liver pain. If it hits the gallbladder, it's called wool disease, which causes fever, dry mouth, yellow eyes, yellow palms, yellow soles, and a yellow complexion. If it hits the small intestine, it will cause white diarrhea and short pain, with intestinal dirt, snot, and a large amount of white liquid like human snot and phlegm. If it hits the large intestine, it will cause red diarrhea and short pain, which is severe, very painful, and unbearable, with a black or red-black color. If it hits the calf, it's called calf cramps and vomiting, which is an acute illness, quick to die, quick to live, and short in duration. For all these situations, it can be resolved by reciting the merits of this mantra and drinking the mantra water. If you have the mantra of this teaching in your mind, even if you take care of the sick, you will not be invaded by the disease and will definitely be able to overcome it. Om Bheruna Khe Tsana Du He Hu Bhesha Mahi Ra Hum Drina Du Khe Bheshe Nata Bhina Ya Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་བྷེ་རུ་ན་ཁེ༔ ཙ་ན་དུ་ཧེ་ཧུ༔ བྷི་ཤ་མ་ཧི་ར་ཧོཾ༔ དྲི་ན་དུ་ཁེ༔ བྷེ་ཤེ་ན་ཏ༔ བྷི་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Romanization: oṃ bheruna kheḥ cana du he huḥ bhiśa ma hi ra hoṃ drina du kheḥ bheśe nataḥ bhina ya svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Bheruna, Khe, Tsana, Du, He, Hu, Bhesha, Mahi, Ra, Hum, Drina, Du Khe, Bheshe, Nata, Bhina, Ya, Svaha.) This mantra has twenty-seven letters, including "ཐེམ". It is better to do more recitations of this mantra. Even if not, by the blessing of this mantra, there is no doubt that diseases and demons can be destroyed. The first has five letters, the second also has five letters, the third has six letters, the fourth has four letters, the fifth also has four letters, and the sixth has five letters. In the first five letters, there is one Naro (ན་རོ) and headdress on top, two vertical lines, and one foot hook. The second has: two foot hooks, one vertical line. The third has: two கி கு, one Naro, one headdress. The fourth has: one கி கு, one रा ཏ, one foot hook, one vertical line. The fifth has: two vertical lines. The sixth has: one கி கு, one Svaha. The text is correct and complete. The merits of reciting this mantra and giving mantra water are: eliminating epidemics, upper pain, head confusion, high fever, great pain, aggravation of short pain, brain fever, intestinal pain caused by epidemics, red diarrhea, large and small measles, rashes, as well as sore throat, swollen lymph nodes, three pains, tumors, etc., as well as trauma and swelling, as well as broken vows, as well as horse kicks, rock impacts, falling into cliffs, as well as other poisons, tumors, diseases of the lungs, etc., Krehor disease, black collapse, demon Parpata, intestinal torsion fever, tooth disease, worms Yaམ

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་དཀར་ནག་དང༔ མིག་ནད་ལིང་ཐོག་དང༔ ཕྱུགས་ལ་ལྷོག་པ་གོར་དང༔ གག་པ་ལུག་ནད་ར་ནད༔ རྟ་ནད་ཁྱི་ནད་ལ་སོགས་པ་ཐུབ༔ སྔགས་ཆུ་ལ་སྔགས་བཏབ་པའི་ལྷག་མ་ལ་ཆུ་གཞན་བླུགས་ན་ཉམས་འགྲོ་བས་མི་གཏང༔ སྣོད་གཙང་མར་ཆུ་བླུགས་ན་སྔགས་ཆུ་ཐིགས་པ་གཅིག་བཏང་ན་སྔགས་ཆུ་རུ་འགྱུར་རོ༔ ཤིན་ཏུ་ནད་པ་ལ་གལ་ཆེ༔ ནད་
ཚབས་ཆེ་ན་སྔགས་མང་དུ་བཏབ་ན་འཚོ་བར་བཤད༔ བདུད་རྩི་མར་ཁུ་དང༔ གླ་རྩི་དང༔ སྔགས་ཆུ་གསུམ་གཏང༔ སྨན་གཞན་མ་མི་གཏང༔ དམ་ཚིག་ཡིན༔ སྔགས་ལ་འབད་འབུངས་འདོན༔ ཁ་སྲུང་མི་དགོས༔ ཚད་པ་ཁྱོག་པ་དང༔ ཟས་བཅུད་ཆེན་གཏང༔ སྔགས་ནར་མར་བྱའོ༔ སྔགས་ལ་ཆད་ན་ཡིད་སྐྱོར༔ སྔགས་ཆུ་རྒྱུན་པར་སྟེན་ཅིག༔ ཡུལ་ཁམས་ཆེན་པོ་ལ་ནད་ཡམས་ཆེན་པོ་བྱུང་ན་འདི་ཟབ་པ་ཡིན༔ གཟའ་ཀླུ་མ་མོ་གསུམ་གྱི་རྩ་བ་ཡིན་པས་འདྲེ་བརྡུང་ལ་སོགས་མི་བྱའོ༔ གཟའ་མདོས༔ མ་མོའི་ཁྲག་མདོས༔ ཀླུའི་གདོན་འགྲོལ༔ སླེབས་ཆོག་གྲིབ་མདོས་ལ་སོགས་པ་བྱའོ༔ གདོན་འདུལ་སོགས་བྱས་ན་ཐུ་རུ་འགྲོ༔ བསྐལ་པ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ༔ མི་འདོད་སྣ་ཚོགས་འབྱུང༔ དུ་རུ་ཀ་རྣམ་པ་ལྔ་འབྱུང༔ དམག་གི་དུ་རུ་ཀ༔ མཚོན་དུ་རུ་ཀ༔ མུ་གེ་དུ་རུ་ཀ༔ ནད་དུ་རུ་ཀ༔ དུག་དུ་རུ་ཀ་དང་ལྔ་འབྱུང༔ རྒྱལ་ཁམས་ནད་ཀྱིས་གཟུང༔ ཆེ་བཙུན་གོང་མ་དུག་གིས་གསོད༔ དེའི་དུས་སུ་བྱམས་སྙིང་རྗེ་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ དེ་རྣམས་སྐྱབས་པའི་གདམས་པ་ལྔ༔ ཐུགས་སྒྲུབ་ཟབ་མོའི་ཆ་རྐྱེན་དུ་
གདམས་པ༔ བལ་ཡུལ་གྱི་བྲག་ཧོམ་ཁུང་འདྲ་བའི་ནང་དུ་གཏེར་དུ་སྦས་སོ༔ མཚོན་སྲུང་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཁྲབ༔ ལོ་ཐོག་ཕན་བྱེད་སྐོར་དྲུག༔ ནད་བརྒྱ་སྔགས་གཅིག༔ སྒྲིབ་ཤིང་ལྕགས་ཀྱི་ཁང་པ༔ ཇག་ཆིངས་ཁ་ལྐུག་སྒྱིད་འཁྲིལ༔ འདི་རྣམ་པ་ལྔ་དུ་རུ་ཀ་རྣམ་པ་ལྔ་ཟློག་པའི་ཆ་རྐྱེན་ནོ༔ ས་མ་ཡ༔ བདུད་ནག་པོ་བཀྲག་མེད་དང༔ ནག་མོ་རེ་མ་ཏི་དང༔ ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཊི་དང་གསུམ་གཏེར་བདག་ཏུ་བཅོལ་ཏེ་བལ་པོའི་བྲག་ཧོམ་ཁུང་འབར་བ་ཉིན་ནུབ་ཏུ་ཡང་དུ་བ་འཐུལ་བ༔ ཁ་རུ་བྱ་བྱིའུ་རྣམས་དང་གཅན་གཟན་རྣམས་ཀྱང་འཆི་བ་དེར་སྦས་པས༔ དེ་ནས་གཏེར་སྟོན་བཛྲ་མ་ཏིས་བཏོན་པའོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གསང་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ དམ་ཚིག་གི་རྒྱ༔ ༈ རིམས་སྲུང་འདིའི་ལག་ལེན་ལ༔ དེ་ལ་རྫས་ནི༔ སྟེང་གི་བྱ་རྒོད༔ སའི་ཕག་རྒོད༔ ལྡུམ་ཏེལ་སྒྲོ་ཅན༔ གླ་ནག་གླ་རྩི་དང་བཞིའོ༔ དམིགས་པ་ནི་གཞན་བསྲུང་ན༔ རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་དྲན་རྫོགས་གུ་རུ་རབ་ཏུ་ཁྲོས་པ་སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག༔ གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་ཐོད་

【汉语翻译】
以及白黑等，眼病翳膜等，牲畜的肿胀病，咳嗽绵羊病山羊病，马病狗病等能治愈。咒语水中，念诵咒语后的剩余水中加入其他水会减损，所以不要倒掉。在干净的容器中倒入水，滴入一滴咒语水，就会变成咒语水。对重病患者非常重要。如果病情严重，多念咒语据说能活。甘露酥油等，麝香等，三种咒语水服用。其他药物不要服用。这是誓言。努力念诵咒语。不需要护口。发烧谵语等，给予大量营养食物。持续念诵咒语。如果咒语中断，则感到沮丧。经常服用咒语水。如果大地区发生大瘟疫，这非常有效。因为是曜、龙、邪魔三者的根本，所以不要进行驱魔等。进行曜祭，邪魔的血祭，解除龙的鬼祟，进行降伏、压制、驱逐等。如果进行鬼祟调伏等，会走向极端。末劫时期，会出现各种不 желаемое。会出现五种灾难。战争的灾难，武器的灾难，饥荒的灾难，疾病的灾难，毒药的灾难这五种。国家被疾病控制，高官贵族被毒药杀害。在那时，愿与具有慈悲心的人相遇。这些是拯救的五种方法。作为修心的甚深助缘的教诲。埋藏在尼泊尔像山洞一样的岩石中。武器防护金刚铠甲，利益作物的六种方法，百病一咒，遮蔽树木的铁房子，盗贼束缚口哑腿瘸。这五种是阻止五种灾难的助缘。萨玛雅。黑色无光魔，黑女瑞玛迪，埃嘎扎智这三位委托为伏藏主，尼泊尔岩洞燃烧，日夜浓烟滚滚，卡如鸟雀等和野兽也死亡，埋藏在那里。之后伏藏师班杂玛蒂取出。萨玛雅。嘉嘉嘉。封印。秘密封印。甚深封印。誓言封印。为了守护瘟疫，如此行持。那么材料是：上方的秃鹫，地上的野猪，绿色的有羽毛的鸟，黑麝香和麝香四种。观想是守护他人，自己瞬间忆念圆满，咕噜极度忿怒，身体颜色深蓝黑色，右手金刚杵左手颅碗。

【英语翻译】
And white black etc., eye disease pterygium etc., livestock swelling disease, cough sheep disease goat disease, horse disease dog disease etc. can be cured. In mantra water, adding other water to the remaining water after chanting the mantra will diminish it, so do not pour it away. If you pour water into a clean container, adding a drop of mantra water will turn it into mantra water. It is very important for seriously ill patients. If the condition is serious, it is said that chanting more mantras can help one survive. Ambrosia ghee etc., musk etc., three types of mantra water are taken. Do not take other medicines. This is a vow. Strive to recite the mantra. No mouth protection is needed. Fever delirium etc., give a lot of nutritious food. Recite the mantra continuously. If the mantra is interrupted, feel depressed. Take mantra water regularly. If a large area experiences a large epidemic, this is very effective. Because it is the root of the three: planets, nagas, and mamos, do not perform exorcism etc. Perform planet offerings, mamo blood offerings, release naga curses, perform subjugation, suppression, expulsion etc. If you perform curse subjugation etc., it will go to extremes. In the final age, various undesirable things will occur. Five types of calamities will occur. The calamity of war, the calamity of weapons, the calamity of famine, the calamity of disease, the calamity of poison, these five. The country is controlled by disease, high officials and nobles are killed by poison. At that time, may we meet with those who have loving-kindness and compassion. These are the five methods of salvation. Instructions as a profound aid to mind training. Buried in a rock in Nepal that looks like a cave. Weapon protection Vajra armor, six methods to benefit crops, one mantra for a hundred diseases, an iron house to shield trees, thief binding, mute mouth, lame legs. These five are the aids to prevent the five types of calamities. Samaya. Black, lusterless demon, black female Remati, Ekajati, these three are entrusted as treasure owners, the burning cave in Nepal, smoke billowing day and night, Karu birds and beasts also die, buried there. Then the treasure revealer Vajramati extracted it. Samaya. Gya gya gya. Seal. Secret seal. Profound seal. Vow seal. To protect against plague, act in this way. Then the materials are: the vulture above, the wild boar on the ground, the green feathered bird, black musk and musk, four types. The visualization is to protect others, oneself instantly remembers completion, Guru extremely wrathful, body color dark blue black, right hand vajra left hand skull cup.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ཁྲག་འཛིན་པ༔ ཕག་རྒོད་ཁམ་ནག་ལ་འཆིབས་པ༔ ཞལ་ནས་དྲག་
སྔགས་མེ་ལྟར་འཕྲོ་བ༔ རང་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཕག་རྒོད་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས༔ ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་ཧུར་ཐུམ་དུ་ཟོས་པར་བསམ་ལ་སྔགས་བཟླ་འོ༔ རང་ཉིད་ལ་བྱུང་ན༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བསམ་ལ༔ རང་གི་རྣམ་ཤེས་སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀར་འཕོས་ལ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོའི་སྐུ་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཕག་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས་རང་གི་དབང་པོའི་སྒོ་རྣམས་ལ་ཞུགས་ནས་རང་གི་ལུས་ཀྱི་ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་ཟོས་པས་ནད་གདོན་འཇོམས་པར་བསམ་ཞིང་སྲོག་སྙིང་དྲག་སྔགས་འདི་བཟླ་འོ༔ ཨོཾ་བྷི་རུ་ན༔ ཁ་ཙ་ན་དུ༔ ཧེ་ཧུ༔ བྷི་ཤ་མ་ཧི་ཧོཾ༔ ཀྲེ་དུ་ཀེ༔ བྷི་ཤི་ན་ཏ༔ བྷི་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ སྔགས་བཟླས་པའི་དུས་སུ་དྲག་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་མགར་གྱི་ཚྭ་ཚྭ་ལྟ་བུར་འཕྲོས་པས་རང་གཞན་གྱི་ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་པར་བསམ་མོ༔ དྲག་སྔགས་འབུམ་ཕྲག་བཟླས་ནས་ནི༔ རྫས་རྒོད་རྣམས་ལ་བསྔགས་པར་བྱ༔ རྫས་སྔགས་ནུས་པས་རང་གཞན་ཀུན༔ བདུན་དྲུག་ཏྲེ་ཏྲེ་ཧོ་ལ་སོགས༔ མ་རུངས་ནད་གདོན་ཀུན་ལས་གྲོལ༔ སློབ་དཔོན་ཆེན་པོས་གདམས་པ་འདི་ཉིད་མངའ་བདག་རྒྱལ་པོ་ལ་
གནང་ནས་བཀའ་རྒྱས་བཏབ་བོ༔ མངའ་བདག་རྒྱལ་པོས་གཏེར་དུ་སྦས་པ་ལས་བལ་ཡུལ་བཛྲ་མ་ཏིས་གཏེར་ནས་གདན་དྲངས་པའོ། །གདམས་པ་འདིའི་ཞལ་གདམས་ནི༔ རང་ཉིད་ཏིང་ངེ་འཛིན་གོང་ལྟར་བསྒོམ་ཞིང༔ སྔགས་ཀྱི་གྲངས་བསྙེན་ཐེམས་ནས་ལས་སྦྱོར་བྱེད་པ་ནི༔ མི་དང་ངག་མ་འདྲེས་པར་སྔགས་ཅི་མང་བཟླས་ཤིང་ཆུ་གཙང་མ་ལ་བཏབ་ནས་ཆུ་དེ་མི་ནོར་གང་བྱེད་ལ་སྦྱིན་ནོ༔ མི་ཡིན་ན་གོས་དྲོ་བར་གྱོན་ནས་ཉལ་བའམ་འདུག་ཀྱང་རུང་ངོ༔ ནད་གང་ཡིན་ཡང་འདྲ༔ སྔགས་ཆུས་ཕན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ནད་ཚབས་ཆེ་ན་སྔགས་ཆུ་ཅི་མང་གཏང་ངོ༔ ལུས་རྔུལ་བའམ་ཁོང་པ་ཁྲོག་པ་དང་ཁྲུ་བ་བྱུང་ན་བཟང་ངོ༔ ཡང་ཞལ་གདམས་ལུགས་གཅིག་ལ༔ རྩི་མ་གི་ཏ་དང་བདུད་རྩི་མར་ཁུ་གཉིས་ལ་བཏབ་ནས་བཏང་ན་ནད་གཞན་ཐམས་ཅད་བསྲུང་བར་འགྱུར་རོ༔ བདུད་རྩི་མར་ཁུ་མ་འཛོམ་ན་བླ་མ་གྲུབ་ཐོབ་ཀྱི་དྲི་ཆེན་ལ་བྱས་ཀྱང་རུང་ངོ༔ ༈ ནད་ངན་ཏྲེ་ཏྲེ་ཧོ་བཅོས་པའི་ཐབས་ལ༔ རིམས་རྒོད་དེ་མི་ནོར་གང་ལ་བྱུང་ཡང་གློ་སྙིང་ལ་སོགས་དོན་ལྔ་དང་སྣོད་དྲུག་དང་ཀླད་པ་དང་རྒྱུངས་པ་དང་ཉྭ་ལ་བབས་ན་དེ་དག་གང་ན་བ་དེ་ལ་ཕན་པའི་
སྨན་སུམ་ཆ་གཅིག་དང༔ མ་གི་ཏ་ཐུན་གཉིས་དང༔ ཕུར་མོང་ནག་པོ་མེ་ཏོག་སེར་པོ་ཡོད་པ་གཉིས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ལ་རྟ་བྱས་ལ་གཏང་ངོ༔ སུམ་ཆ་གཉིས་

【汉语翻译】
持血者，骑乘黑色野猪，口中发出如火焰般的猛咒，自身化现出无数野猪，心想它们吞噬了一切疾病和邪魔，然后念诵咒语。如果发生在自己身上，观想伟大的莲花生大师在面前的虚空中，自己的意识转移到莲花生大师的心中，从伟大的莲花生大师的身体中化现出无数的猪，进入自己的感官之门，吞噬自己身体的一切疾病和邪魔，想着疾病和邪魔被摧毁，念诵这个命根猛咒：嗡 贝汝纳，卡匝纳度，嘿吽，贝夏玛嘿吽，哲度给，贝夏纳达，贝纳亚 梭哈。念诵咒语时，想着猛咒的光芒如铁匠的火花般四射，焚烧自己和他人的所有疾病和邪魔。念诵猛咒一百万遍后，赞颂凶猛的药材。凭借药材和咒语的力量，自己和他人，从七六、德热德热霍等，一切凶猛的疾病和邪魔中解脱。伟大的莲花生大师将此教导赐予了国王，并加以封印。国王将其埋藏为宝藏，尼泊尔的班杂玛蒂从宝藏中取出。此教导的口诀是：自己如前观修三摩地，从咒语的数量达到闭关的数量后，进行事业：不与人和语言混合，尽可能多地念诵咒语，加持在干净的水中，然后将水给予人和牲畜。如果是人，穿上暖和的衣服睡觉或坐着都可以。无论是什么疾病，都一样，毫不怀疑咒语水会有效。如果病情严重，尽可能多地给予咒语水。身体出汗或腹部发出声音和排便都是好的。另一种口诀是：加持在芝麻油和甘露酥油中给予，可以保护免受所有其他疾病的侵害。如果没有甘露酥油，用上师成就者的粪便也可以。治疗恶性德热德热霍疾病的方法：无论是人和牲畜，如果降临到肺、心等五脏六腑、六腑、大脑、脊髓和腿上，对这些患病部位有益的药物三分之一，加上麻吉达两份，以及紫色婆罗门参和黄色花朵的两种草药，煮沸后用作药引服用。三分之二

【英语翻译】
The one who holds blood, riding a black wild boar, from whose mouth emanates fierce mantras like fire, from whom emanate countless wild boars transformed from himself, thinking that they devour all diseases and demons, then recite the mantra. If it happens to oneself, visualize the great Guru Padmasambhava in the sky in front of you, transfer your consciousness to the heart of the Guru, from the body of the great Guru Padmasambhava emanate countless pigs, entering the gates of your senses, devouring all the diseases and demons of your body, thinking that diseases and demons are destroyed, recite this life-force fierce mantra: Om Bhiruna, Khadzana Du, He Hum, Bhishama He Hum, Tredhu Ke, Bhishinata, Bhinaya Svaha. While reciting the mantra, think that the rays of the fierce mantra emanate like sparks from a blacksmith's forge, burning all the diseases and demons of oneself and others. After reciting the fierce mantra a hundred thousand times, praise the fierce substances. By the power of the substances and mantras, may oneself and others be liberated from all fierce diseases and demons such as Seven-Six, Tre-Tre-Ho, etc. The great Guru Padmasambhava gave this instruction to the king and sealed it. The king hid it as a treasure, and Vajramati of Nepal retrieved it from the treasure. The oral instruction of this teaching is: Meditate on the samadhi as before, and after the number of mantras reaches the retreat number, perform the activity: Without mixing with people or speech, recite as many mantras as possible, bless clean water, and then give the water to people or livestock. If it is a person, it is okay to wear warm clothes and sleep or sit. No matter what the disease is, it is the same, there is no doubt that the mantra water will be effective. If the condition is serious, give as much mantra water as possible. It is good if the body sweats or the abdomen makes noises and defecates. Another oral instruction is: If blessed and given with sesame oil and amrita ghee, it will protect against all other diseases. If amrita ghee is not available, it is okay to use the excrement of a realized lama. The method of treating the malignant Tre-Tre-Ho disease: Whether it occurs in people or livestock, if it descends on the lungs, heart, etc., the five internal organs, the six hollow organs, the brain, the spinal cord, and the legs, one-third of the medicine that is beneficial to those affected parts, plus two portions of Magita, and two herbs of purple Costus and yellow flowers, boil them and use them as a vehicle for administration. Two-thirds.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
གཉིས་བྱས་ནས་བཏང་ན་ཤིན་ཏུ་ཕན་ནོ༔ ཞེས་གསུངས་སོ༔ དེ་ཡང་གློ་བ་ལ་ཕོག་ན་ཅུ་གང༔ སྙིང་ལ་ཕོག་ན་སྙིང་ཞོ་ཤ༔ སྲོག་རྩ་ལ་ཕོག་ན་ཕུར་མོང་མེ་ཏོག་སེར་པོ༔ མཆིན་པ་ལ་ཕོག་ན་ཁ་ཆེའམ་བྲག་ཞུན༔ མཁྲིས་པ་ལ་ཕོག་ན་གིའུ་ཝང༔ ཕོ་བ་ལ་ཕོག་ན་པི་པི་ལིང༔ རྒྱུ་དཀར་ལ་ཕོག་ན་སྒ་སྐྱ༔ རྒྱུ་ནག་ལ་ཕོག་ན་མ་རུ་ཙེ༔ ཉྭ་ལོག་ལ་མིའི་དྲི་ཆུ་བར་པ༔ ཀླད་པ་ལ་གླ་བའི་རྐང༔ རྒྱུངས་པ་ལ་བྱ་རྒོད་སྤོས༔ མཚེར་བ་དང་མཁལ་མ་རྣམས་ལ་ཡང་དེའི་སྨན་དང་བསྡེབས་ནས་གཏང་བ་ཡིན་ནོ༔ ཨེ་མ་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་གདམས་པ་འདི༔ སྐྱེ་འགྲོའི་སྲོག་གི་མཐུད་མ་ཡིན༔ མ་འོངས་བསྐལ་པའི་སྙིགས་མ་ལ༔ ལས་ཅན་གཅིག་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཅེས་གདམས་སོ༔ ཟབ་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ གཏེར་རྒྱ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ མ་འོངས་དུས་ཀྱི་བསྐལ་པ་ལ། །བཛྲ་མ་ཏིས་གདན་དྲངས་པའོ། །ཞལ་ཤེས་བཀའ་རྒྱ་འགྲོལ་བ་གཅེས། །གསེར་སྲང་བརྒྱ་ཡི་བཀའ་རྒྱ་ཡོད། །གུང་ཐང་ཀུ་མཱ་ར་ལ་གཏད། །
དེས་རླུང་བན་ལྷ་ལུང་པ་ལ་གནང་། དེས་རིག་འཛིན་བདེ་ཆེན་ལྷུན་གྲུབ་ལ། དེས་མངྒ་ཤྲཱི་ལ་གནང་ངོ་། །ཨོཾ་ནི་རི་སེང་ཡེར་རྦད༔ ཐིམ་ཐ་ར་ཏི་ས་དུནྟེ་ཛྭ་ལ་རཾ་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་བྷི་རུ་ན༔ ཁ་ཙ་ན༔ བྷི་དྷུ་དྷུ་ཧེ་ཧུ༔ བྷེ་ཤ་མ་ཧི་ར་ཧོཾ༔ ཀྲེ་དུ་ཁེ༔ བྷི་ཤི་ན་ཏ༔ བྷི་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཨོཾ་རྩེའུ་ལྷང་ལྷང༔ ཆུང་ཆུང༔ རྔུབ་རྔུབ༔ རྩ་དུར་སྔོ་མ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཁྱི་ནག་སྤུ༔ ར་བལ༔ བུད་མེད་སྟག་ལོའི་སྐྲ༔ དེ་གསུམ་ལ་སྲུང་སྐུད་མདུད་པ་གཅིག་བྱ༔ སྔགས་གོང་མ་བཏབ༔ འདིའི་བརྒྱུད་པ་ནི། གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ། གཏེར་སྟོན་བཛྲ་མ་ཏི། གུང་ཐང་ཀུ་མཱ་ར། རླུང་བན་ལྷ་ལུང་པ། རིག་འཛིན་བདེ་ཆེན་ལྷུན་གྲུབ། སྔགས་འཆང་སྲས་དཔལ། མཐུ་ལྡན་དབང་པོའི་སྡེ། སྲས་རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་རྣམ་རྒྱལ། རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་རིན་ཆེན་དར་རྒྱས། རིག་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྲུབ། དྲིན་ཆེན་བླ་མ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ། དེས་སོ། ༈ །རིམས་སྲུང་རྒྱུན་ཁྱེར་ཟབ་མོ་བཞུགས་སོ། ན་མོ་གུ་རུ་བྷྱཿ རིམས་སྲུང་ཟབ་མོ་རྒྱུན་ཁྱེར་དུ་བྱ་བའི་རིམ་པ་ནི། ཐོ་རངས་ཀྱི་དུས་སྐྱབས་སེམས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྐད་ཅིག་དྲན་རྫོགས་སུ། །རང་ཉིད་གུ་རུ་རབ་ཁྲོས་མཐིང་ནག་འབར། །ཕྱག་གཡས་རྡོ་རྗེ་གཡོན་པས་ཐོད་ཁྲག་
འཛིན། །ཕག་རྒོད་ཁམ་ནག་འཇིགས་སུ་རུང་བ་འཆིབ། །ཞལ་ནས་དྲག་སྔགས་མེ་སྟག་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ། །རང་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཕག་རྒོད་དཔག་མེད་ཀྱིས། །ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་ཧུར་ཐུམས་ཟོས་

【汉语翻译】
如果这样做，会非常有益，如是说。如果击中肺部，用豆蔻；如果击中心脏，用心形果；如果击中命脉，用黄色的地蜂花；如果击中肝脏，用藏红花或岩精；如果击中胆囊，用牛黄；如果击中胃部，用荜茇；如果击中小肠，用姜黄；如果击中大肠，用马郁兰；如果击中腓肠肌，用人的中等尿液；如果击中大脑，用麝香的茎；如果击中脊髓，用秃鹫的香；脾脏和肾脏也与那些药物混合使用。唉玛，这是非常深奥的口诀！是众生生命的延续。在未来的末世，愿与有缘者相遇！如是教导。封印深奥！封印交付！封印宝藏！封印！封印！封印！在未来之时，由金刚智迎请而来。口传的封印解脱非常珍贵。有价值一百金币的封印。交付给贡塘古玛绕。 
他赐予隆本拉隆巴。他赐予持明德钦隆珠。他赐予曼嘎西日。嗡 尼日 森耶 惹巴（藏文：ཨོཾ་ནི་རི་སེང་ཡེར་རྦད，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ niri seṃ yer rabada，汉语字面意思：嗡 尼日 森耶 惹巴）！ 听 他惹 德萨 顿德 匝拉 然 巴耶 梭哈（藏文：ཐིམ་ཐ་ར་ཏི་ས་དུནྟེ་ཛྭ་ལ་རཾ་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：thim thā ra ti sa dunte jvāla raṃ pa ye svāhā，汉语字面意思：听 他惹 德萨 顿德 匝拉 然 巴耶 梭哈）！ 嗡 贝汝纳（藏文：ཨོཾ་བྷི་རུ་ན，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bhiru na，汉语字面意思：嗡 贝汝纳）！ 卡匝纳（藏文：ཁ་ཙ་ན，梵文天城体：，梵文罗马拟音：kha tsā na，汉语字面意思：卡匝纳）！ 贝度 度嘿 呼（藏文：བྷི་དྷུ་དྷུ་ཧེ་ཧུ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bhi dhu dhu he hu，汉语字面意思：贝度 度嘿 呼）！ 贝夏 玛嘿 惹 吽（藏文：བྷེ་ཤ་མ་ཧི་ར་ཧོཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bhe śa ma hi ra hoṃ，汉语字面意思：贝夏 玛嘿 惹 吽）！ 哲度 凯（藏文：ཀྲེ་དུ་ཁེ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：kre du khe，汉语字面意思：哲度 凯）！ 贝西 纳达（藏文：བྷི་ཤི་ན་ཏ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bhi śi na ta，汉语字面意思：贝西 纳达）！ 贝纳亚 梭哈（藏文：བྷི་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bhi na ya svāhā，汉语字面意思：贝纳亚 梭哈）！ 嗡 贼 朗朗（藏文：ཨོཾ་རྩེའུ་ལྷང་ལྷང，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ rtsêu lhaṃ lhaṃ，汉语字面意思：嗡 贼 朗朗）！ 琼琼（藏文：ཆུང་ཆུང，梵文天城体：，梵文罗马拟音：chuṃ chuṃ，汉语字面意思：琼琼）！ 努努（藏文：རྔུབ་རྔུབ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：rṅub rṅub，汉语字面意思：努努）！ 匝度 诺玛 梭哈（藏文：རྩ་དུར་སྔོ་མ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：rtsa dur sṅo ma svāhā，汉语字面意思：匝度 诺玛 梭哈）！ 黑狗毛，山羊毛，虎年女人的头发，这三者做一个护身结，念诵上面的咒语。此传承为：莲花生大师，掘藏师金刚智，贡塘古玛绕，隆本拉隆巴，持明德钦隆珠，持咒子贝，具力自在军，子持明钦列南嘉，金刚持仁钦达杰，持明钦列隆珠，恩师久美多杰，如是。༈。 瘟疫防护常修深法。顶礼上师！瘟疫防护深法常修之次第：黎明之时，先发菩提心。从空性中，刹那间圆满。自己是忿怒莲师，深蓝炽燃。右手金刚杵，左手持颅血，骑乘黑色野猪，令人恐惧。口中发出猛咒，火星四射。自身所化无量野猪，吞噬一切疾病邪魔。

【英语翻译】
If done in two ways, it will be very beneficial, it is said. If it hits the lungs, use cardamom; if it hits the heart, use heart-shaped fruit; if it hits the life vein, use yellow bumblebee flower; if it hits the liver, use saffron or rock essence; if it hits the gallbladder, use bezoar; if it hits the stomach, use long pepper; if it hits the small intestine, use turmeric; if it hits the large intestine, use marjoram; if it hits the calf muscle, use human middle urine; if it hits the brain, use musk stalk; if it hits the spinal cord, use vulture incense; the spleen and kidneys are also given in combination with those medicines. Ema, this is a very profound instruction! It is the continuation of the lives of beings. In the degenerate age of the future, may it meet with a fortunate one! Thus it was instructed. Seal of profundity! Seal of entrustment! Seal of treasure! Seal! Seal! Seal! In the future time, invited by Vajramati. The oral instruction seal release is precious. There is a seal worth a hundred gold coins. Entrusted to Gungtang Kumarara.
He gave it to Lungban Lhalungpa. He gave it to Rigdzin Dechen Lhundrup. He gave it to Mangala Shri. oṃ niri seṃ yer rabada (藏文：ཨོཾ་ནི་རི་སེང་ཡེར་རྦད，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ niri seṃ yer rabada，汉语字面意思：嗡 尼日 森耶 惹巴)！ thim thā ra ti sa dunte jvāla raṃ pa ye svāhā (藏文：ཐིམ་ཐ་ར་ཏི་ས་དུནྟེ་ཛྭ་ལ་རཾ་པ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：thim thā ra ti sa dunte jvāla raṃ pa ye svāhā，汉语字面意思：听 他惹 德萨 顿德 匝拉 然 巴耶 梭哈)！ oṃ bhiru na (藏文：ཨོཾ་བྷི་རུ་ན，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ bhiru na，汉语字面意思：嗡 贝汝纳)！ kha tsā na (藏文：ཁ་ཙ་ན，梵文天城体：，梵文罗马拟音：kha tsā na，汉语字面意思：卡匝纳)！ bhi dhu dhu he hu (藏文：བྷི་དྷུ་དྷུ་ཧེ་ཧུ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bhi dhu dhu he hu，汉语字面意思：贝度 度嘿 呼)！ bhe śa ma hi ra hoṃ (藏文：བྷེ་ཤ་མ་ཧི་ར་ཧོཾ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bhe śa ma hi ra hoṃ，汉语字面意思：贝夏 玛嘿 惹 吽)！ kre du khe (藏文：ཀྲེ་དུ་ཁེ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：kre du khe，汉语字面意思：哲度 凯)！ bhi śi na ta (藏文：བྷི་ཤི་ན་ཏ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bhi śi na ta，汉语字面意思：贝西 纳达)！ bhi na ya svāhā (藏文：བྷི་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bhi na ya svāhā，汉语字面意思：贝纳亚 梭哈)！ oṃ rtsêu lhaṃ lhaṃ (藏文：ཨོཾ་རྩེའུ་ལྷང་ལྷང，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ rtsêu lhaṃ lhaṃ，汉语字面意思：嗡 贼 朗朗)！ chuṃ chuṃ (藏文：ཆུང་ཆུང，梵文天城体：，梵文罗马拟音：chuṃ chuṃ，汉语字面意思：琼琼)！ rṅub rṅub (藏文：རྔུབ་རྔུབ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：rṅub rṅub，汉语字面意思：努努)！ rtsa dur sṅo ma svāhā (藏文：རྩ་དུར་སྔོ་མ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：rtsa dur sṅo ma svāhā，汉语字面意思：匝度 诺玛 梭哈)！ Black dog hair, goat wool, hair of a woman born in the year of the tiger, make a protective knot with these three, recite the above mantra. This lineage is: Guru Padmasambhava, Tertön Vajramati, Gungtang Kumarara, Lungban Lhalungpa, Rigdzin Dechen Lhundrup, Mantra Holder Sonam Pal, Powerful Wangpo's Army, Son Rigdzin Trinley Namgyal, Vajra Holder Rinchen Dargye, Rigdzin Trinley Lhundrup, Kind Lama Gyurme Dorje, thus. ༈. Profound Daily Practice for Plague Protection. Homage to the Guru! The order of the profound daily practice for plague protection is: At dawn, first generate refuge and bodhicitta. From emptiness, in an instant, complete the visualization. Oneself as Wrathful Guru, dark blue and blazing. Right hand vajra, left hand holding skull cup filled with blood, riding a black wild boar, terrifying. From the mouth emanate fierce mantras, sparks flying. Limitless wild boars emanated from oneself, devour all diseases and demons.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
པར་གྱུར། ཨོཾ་བྷི་ཧུ་ན༔ ཁ་ཙ་ན་དུ༔ ཧི་ཧུ༔ བྷི་ཤ་ས་ཧི་ར་ཧོཾ༔ ཀྲ་དུ་ཀེ༔ བྷི་ཤི་ན་ཏ༔ བྷི་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་ངག་བཅད་ཅི་ནུས་བཟླ། རང་ལ་ནད་ཞུགས་ཚར་ན། མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་གུ་རུ་ཁྲོས་པ་གོང་ལྟར་གསལ་བཏབ་ལ། རང་གི་རིག་པ་དེའི་ཐུགས་ཀར་འཕོས་ཏེ་དབྱེར་མེད་དུ་བསྲེ། དེའི་སྐུ་ལས་སྤྲུལ་པའི་ཕག་རྒོད་གྲངས་མེད་པ་འཕྲོས། རང་ལུས་ཀྱི་དབང་པོའི་སྒོ་ནས་ཞུགས། ལུས་ཀྱི་ནད་གདོན་ཐམས་ཅད་ཟོས་པར་བསམ་ལ་སྔགས་བཟླ། མཐར་གུ་རུ་རང་གི་ལུས་ལ་ཐིམ་པས། རང་ཉིད་གུ་རུ་རབ་ཏུ་ཁྲོས་པའི་སྐུར་གྱུར་པར་བསམ་མོ། །གཞན་བསྲུང་ན། བྱ་རྒོད། ཕག་རྒོད། ཏེ་ལོ་རྣམས་ཀྱི་ཤ་སྣ་དང་། གླ་ནག་གི་རྩི་རྣམས་ཞིབ་པར་བཏགས་པ། བསྐྱེད་རིམ་གསལ་བའི་སྔགས་འབུམ་ཕྲག་སོགས་བཏབ་པའི་རྫས་ཀྱི་དུད་པ་བདུག་པའམ་ཐུམ་པོ་བགྱིས་ཏེ་མགུལ་དུ་འདོགས། དྲི་ལ་བསྣམ་པས་བསྲུང་བར་ངེས་སོ། །ཞེས་པའང་ནཻ་པཱ་ལའི་གཏེར་སྟོན་བཛྲ་མ་ཏིའི་ཟབ་གཏེར་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་
མཁའ་ཀློང་འོད་འཕྲོའི་ཆ་ལག་ལས་བྱུང་བ་ལྟར་ཁྱེར་བདེ་སྙིང་པོར་དྲིལ་བ་དགེ །མངྒ་ལཾ། ༈ །ཨོཾ༔ སློབ་དཔོན་པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱིས༔ ལྔ་བརྒྱ་དུས་ཀྱི་ཐ་མ་ལ༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འཁྲུགས་པའི་ཆད་པ་ཡིས༔ མི་རྣམས་ཚེ་ཐུང་ལོངས་སྤྱོད་དབུལ་བའི་ཚེ༔ ནད་རིགས་བཞི་བརྒྱ་རྩ་བཞིའི་བསྟན་པ་དར༔ སྔར་མེད་ནད་ངོས་མི་ཟིན་མ་མོ་འཁྲུགས༔ གཉན་གཟེར་དམར་བཤལ་བདུན་དྲུག་ནད་ཀྱིས་ཁེངས༔ བཟོད་པའི་ཐབས་མེད་སྐྱེ་འགྲོའི་ཚེ་སྲོག་སྡུད༔ འཚོ་བྱེད་སྨན་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཕན་མི་ཐོགས༔ དེ་ཚེ་སྲུང་བའི་མན་ངག་ཟབ་མོ་ནི༔ བདག་འདྲ་པདྨ་འབྱུང་གནས་བདག་གིས་བསྟན༔ མཚོ་རྒྱལ་ཡི་གེར་ཐོབས་ལ་གཏེར་དུ་སྦོས༔ སྤྲུལ་སྐུ་སངས་རྒྱས་གླིང་དང་འདི་འཕྲད་ཤོག༔ ཅེས་པས་འགོ་བའི་ནད་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ༔ མན་ངག་སྔགས་གོང་ཉི་ཤུ་ཐམ་པ་བསྟན༔ སྟག་ཉི་གཟའ་དར་ཕུར་བུ་འཛོམས་པའི་ཚེ༔ ཡི་གེ་ལྷག་ཆད་མེད་པ་ཤིན་ཏུ་གཅེས༔ འགོ་བའི་ནད་རིགས་ཐམས་ཅད་ཐུབ༔ ཁྱད་པར་ལྷོག་པ་དམར་བཤལ་བདུན་དྲུག་དང༔ རིམས་ནད་ཡམས་གཟེར་གཉན་ནད་ཐམས་ཅད་དང༔ འབྲུམ་བུ་དཀར་ནག་ལ་སོགས་པ༔ འགོ་བའི་ནད་རིགས་ཐམས་ཅད་ཐུབ༔ བསྲུང་
ཞིང་ཕན་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད༔ ཡི་གེ་དག་ནི་དབུ་ཅན་གཟུགས༔ ལྷག་ལུས་མེད་པ་མན་ངག་ཡིན༔ གུ་རུའི་དམ་རྫས་དྲི་བཟང་གིས༔ ལེགས་པར་རྒྱ་སྣག་རྫས་བཞིན་བྲི༔ ༁ོཾ༔ ཟྥ་ཨཱོཾ་བྷི་རུ་ན་ཁ་ཚ་ན་དུ་ཧེ་ཧཱུ་བྷི་ཤ་མ་ཧཱ་རི་ཀྲི་དུ་ཁེ་བྷི་ཤི་ན་ཧ་བྷི་ཤ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ འགོ་

【汉语翻译】
完成。 嗡 贝吽那（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！ 卡匝那德（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！ 嘿吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！ 贝夏萨嘿ra吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！ 扎度给（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！ 贝夏那达（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！ 贝那亚 梭哈（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！ 如是尽力念诵。 自己染病之后，观想前方虚空中愤怒莲师如前，将自己的觉性转移到莲师心间，与其无二无别融合。 从莲师身中发出无数化身野猪，从自身诸根门进入，观想吞噬自身所有疾病邪魔，念诵咒语。 最后莲师融入自身，观想自己变成极度愤怒莲师之身。 守护他人，将秃鹫、野猪、低劣者等的肉类，以及黑麝香的香精等研磨成粉末，念诵生起次第明晰的咒语百万遍等，将加持物的烟雾熏燃，或者做成护身符挂在颈间。 嗅其气味必定能够守护。 此乃尼泊尔掘藏师金刚智的甚深伏藏大圆满虚空光芒的支分中所出，如易于携带的心髓般提炼，善哉！ 吉祥！ 嗡！ 邬金莲花生大士说：五百末法时期，由于天龙八部冲突的惩罚，人们寿命短促，资财匮乏之时，四百零四种疾病兴盛，前所未有、无法辨识的疾病，邪魔作祟，瘟疫、毒疮、红痢疾、七六种疾病充斥，无法忍受，夺取众生性命，行医者、医生们也无济于事。 此时守护的甚深口诀是，如我莲花生所说，措嘉记录成文，埋藏为伏藏，愿转世化身桑吉林巴（Sangs-rgyas gling-pa）与此相遇！ 如是针对所有传染性疾病，开示了以上二十条口诀咒语。 在虎日、吉日、星日、氐宿日、毕宿日汇聚之时，文字无有错漏极为重要。 能够对治所有传染性疾病，特别是霍乱、红痢疾、七六种疾病，以及瘟疫、时疫、毒疮、热病等所有疾病，还有白痘、黑痘等等，能够对治所有传染性疾病，守护且有利益，毫无疑问。 文字是标准字体，无有遗漏是口诀。 以上师的誓言物、妙香，如上好墨水般书写。 嗡 匝 嗡 贝吽那 卡匝那德 嘿吽 贝夏玛哈热 扎度给 贝夏那哈 贝夏耶 梭哈！ 传染

【英语翻译】
Completed. Om Bhi Huna (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)! Kha Tsana Du (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)! Hi Hu (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)! Bhi Sha Sa Hi Ra Hom (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)! Tra Du Ke (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)! Bhi Shi Na Ta (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)! Bhi Na Ya Svaha (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)! Recite this as much as possible while holding your breath. After you have contracted the disease, visualize Guru Krodha in the sky in front of you as before, transfer your awareness to his heart, and mix them without separation. From his body emanate countless wild boars, entering through the doors of your own body's senses. Think that they are eating all the diseases and evil spirits of the body, and recite the mantra. Finally, Guru dissolves into your own body, and you should think that you yourself have become the form of the extremely wrathful Guru. To protect others, grind the flesh of vultures, wild boars, and outcasts, as well as the essence of black musk, into a fine powder. Incense the substance with the smoke of the mantra that clearly arises in the generation stage, reciting it hundreds of thousands of times, or make it into an amulet and hang it around the neck. It is certain that smelling the scent will protect you. This is also extracted from the profound treasure of the great perfection of space, the light of the sky, a part of the treasure of Vajramati, the treasure revealer of Nepal, condensed into an easily portable essence. Good! Mangalam! Om! Master Padmasambhava said: In the last of the five hundred ages, due to the punishment of the conflict of the eight classes of gods and demons, when people have short lives and poor possessions, the teachings of four hundred and four kinds of diseases will flourish. Unprecedented and unrecognizable diseases, disturbances of the Mamos, epidemics, sores, red dysentery, and seven or six kinds of diseases will be rampant. There is no way to endure it, and it will take away the lives of sentient beings. The healers and doctors will not be able to help. At that time, the profound secret of protection is what I, Padmasambhava, have taught. Tso Gyal wrote it down and buried it as a treasure. May the incarnate Sangye Lingpa meet with this! Thus, for all kinds of infectious diseases, the above twenty mantras of oral instruction are taught. When the Tiger Day, auspicious day, Star Day, Jyeshtha Day, and Purvabhadrapada Day converge, it is very important that the letters are without excess or deficiency. It can cure all kinds of infectious diseases, especially cholera, red dysentery, seven or six kinds of diseases, as well as all epidemics, plagues, sores, and fever diseases, and whitepox, smallpox, etc. It can cure all kinds of infectious diseases, protect and benefit, without a doubt. The letters are in standard form, and the absence of omissions is the oral instruction. Write with the master's samaya substance, fragrant scent, like good ink. Om Dza Om Bhi Huna Kha Tsana Du He Hu Bhi Sha Maha Ri Tri Du Ke Bhi Shi Na Ha Bhi Sha Ye Svaha! Infectious

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ནད་ལྷོག་པ་དམར་བཤལ་གཉན་ཚད་རིམས་ངན་ལས་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵ༔ འདི་རང་སྔགས་སྟོང་ཕྲག་བཟླ༔ འགོ་བའི་ནད་རིགས་གཉན་ལྷོག་འབྲུམ་གསུམ་དམར་བཤལ་བདུན་དྲུག་རིམས་ནད་ལ་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ༔ བློ་ལ་ཡོད་པ་ཙམ་གྱིས་རིམས་ནད་མི་འབྱུང་ངོ༔ ཨྠྀི༔ ཏདྱ་ཐཱ་ཨ་ལི་མ་ཏ་ལི་ཧ་ལ་འཆང་བ་པོའི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལ་ཛྭ་ར་ན་ཙ་ན་དྷ་ལ་ཨ་ཀ་ཧ་ཧི་ཏི་ཀ་ན་ཙ་རུ་དུ་ག་ཐ་གྲུ་ནི་ཨ་རྒྱ་སྭཱ་ཧཱ༔ འགོ་བའི་
ནད་རིགས་ཐམས་ཅད་ལས་སྲུངས་ཤིག་རཀྵ་རཀྵ༔་་་་འདི་ནི་ཇོ་བོའི་རིམས་སྲུང་ཨ་ལི་མ་ཞེས་ཟབ་ཁྱད་ཅན་དུ་གྲགས་པ་དང་ཕྱོགས་འདྲར་སྣང་བས་བཀའ་གཏེར་ཟུང་འཇུག་གི་ཨུ་པ་དེ་ཤའོ། །འདི་ལ་རབ་གནས་བྱེད་པའི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ཤིང་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱའོ༔ སྔགས་ཕྲེང་ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་ནི་མེའི་མཚོན་ཆར་འབར་བ་བསྒོམས་པས༔ ནད་གདོན་བསྲེགས་པར་བསམ་མོ༔ རིམས་སྲུང་འདིའི་ཕྱེད་རྫས་ལ༔ རྒྱ་སྣག༔ གླ་རྩི༔ མུ་ཟི༔ ཤུ་དག༔ ག་པུར༔ གྷི་ཝཾ༔ ཡུང་བ༔ བོང་ང༔ འཛིན་པ༔ རྟ་བོན༔ གྲི་ཤ༔ ད་ཆུ༔ ལྡོང་རོས༔ བ་བླ༔ གུ་གུལ༔ དཔའ་བོ་དེ་རྣམས་ཞིབ་ཏུ་བྱས་ལ་བླུག༔ གནམ་མི་རིག་པ་མན་ངག་ཡིན༔ དྲི་བཟང་ཁ་ཆེ་སྣག་ཚྭ་ལ་བསྲེས་ནས་བྲི༔ བྲི་དུས་ཁ་ཤར་དུ་བལྟའོ༔ བྱང་དུ་ལྟེབ༔ ནུབ་ཏུ་རྫས་གསག༔ ལྷོར་རབ་གནས༔ དབུས་སུ་འདོགས༔ མཐའ་ནས་ཡར་དྲིལ༔ དྲིལ་ཐོན་རབ་གནས་མགུལ་དུ་བཏགས༔ རང་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཡེ་དྷརྨཱས་རབ་ཏུ་གནས༔ ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཀྱིས་སྔགས༔ ན་བཟའ་སྔོན་པོ་གསོལ༔ རྒྱབ་ལ་ཆས་བསྡམ༔ ལྷོག་པ་ལ་གྲི་ཤི༔ དམར་བཤལ་ལ་ཨར་ནག༔
འབྲུམ་པ་ལ་འབྲུམ་རུས༔ བསེ་ཤིང་རྣམས་ཁ་ཚར་བཏག་གོ༔ ༈ གྲུབ་ཆེན་ཐང་སྟོང་རྒྱལ་པོ་ལ། མཁའ་འགྲོ་མ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོས་རྒྱ་གར་གྱི་དུར་ཁྲོད་རསྨཱི་ཤྭ་རར་དངོས་སུ་བསྩལ་པའི་རིམས་སྲུང་ཟབ་ཁྱད་ཅན་ཆིག་བརྒྱུད་ཕྱག་ལེན་མ་ནི། རིམས་ནད་བསྲུང་ན། ཤུ་དག་ནག་པོ། ཡུང་བ། བཙན་དུག །གུ་གུལ་ནག་པོ་བཞི་སྦྱར་ལ་སྔགས་སོ། །སྔགས་ནི། ཧ་རི་ནི་ས། ར་ཙ་ཧྲི་ཡ། བྷ་ར་ཞི་བྷུ་ར་ཞི་ནན། པྲ་མོ་ནན། ཞི་ནན། དམ་བྷྱོ། ཡག་བྷྱོ། སྙིང་གཟེར་བྷྱོ། འབྲས་གཟེར་བྷྱོ། འབྲུམ་གཟེར་བྷྱོ། རྒྱུ་གཟེར་བྷྱོ། ལྷོག་གཟེར་བྷྱོ། སོད་སོད། འདྲེ་མཱ་ར་ཡ། མཆེ་བ་ཁ་ཐམ། འཆང་བ་པོ་ལ་སྲུངས་ཤིག་སྲུངས་ཤིག་རཀྵཿ ཞེས་བཟླས་ལ་བཏབ། རྫས་དེ་རས་ལ་བསྟུམས་ནས་མགུལ་དུ་བཏགས་ན་རིམས་ནད་ཆར་ལྟར་བབས་ཀྱང་ཐུབ་པ་འདིའི་ཟབ་ཁྱད་བཀའ་རྒྱ་མ་ཡིན་ནོ། ༈ །འཕགས་མཆོག་ཀླུ་སྒྲུབ་ཞབས

【汉语翻译】
保护免受疾病、肿胀、红痢、炎症和恶性瘟疫的侵害，raksa raksa（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，保护保护）！念诵此咒一千遍。对于传染性疾病，如炎症、肿胀、麻疹三病、红痢、七六瘟疫等疾病，毫无疑问。仅仅记住它，瘟疫就不会发生。哦！咒语是：嗡，tadyatha ali mata li ha la，对于携带者的身语意三门，jvara na ca na dha la a ka ha hi ti ka na ca ru du ga tha gru ni a gya svaha（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，梭哈）！保护免受所有传染性疾病的侵害，raksa raksa（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，保护保护）！这被称为觉沃的瘟疫防护“阿里玛”，以其深刻的特殊性而闻名，并且看起来相似，因此是噶玛和伏藏结合的教导。念诵一百零八遍用于加持的咒语，并完全加持它。观想二十个咒语字母如燃烧的火焰，想着疾病和邪灵被烧毁。这种瘟疫防护的半成品包括：中国墨、麝香、珍珠、白檀香、樟脑、酥油、菖蒲、曼陀罗、持力子、马勃、石灰、姜黄、悬钩子、黄连、红花和古古甲，将这些英雄仔细研磨并倒入。这是天空人类未知的口诀。用优质香料、克什米尔墨水和盐混合书写。书写时，面向东方。向北折叠，向西放置成分，向南加持，在中心悬挂，从边缘向上卷起。卷起后，加持并戴在脖子上。用一百零八遍自生咒“yê dharmâ”加持，用一百零八遍“â li kâ li”念诵咒语，穿蓝色衣服，在背后系上东西。对于肿胀，使用石灰；对于红痢，使用红土；对于麻疹，使用麻疹骨；将黄杨木切成碎片。然后，大成就者唐东嘉波，空行母金刚亥母在印度的坟墓拉斯米瓦拉亲自赐予的瘟疫防护的深刻特殊单传实践是：为了保护免受瘟疫，将黑檀香、菖蒲、有毒的乌头和黑古古甲四种混合并念诵咒语。咒语是：哈里尼萨，拉匝赫日雅，巴拉西布拉西南，扎莫南，西南，丹比欧，雅比欧，心痛比欧，脾痛比欧，麻疹痛比欧，肠痛比欧，肿胀痛比欧，梭梭，恶魔玛拉雅，獠牙卡塔姆，保护携带者，保护保护raksa（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，保护）！念诵并施用。如果将该物质包裹在布中并戴在脖子上，即使瘟疫像雨一样降临也能抵抗，这个深刻的特殊性不是秘密的封印。然后，圣者龙树菩萨。

【英语翻译】
Protect from disease, swelling, red dysentery, inflammation, and malignant plague, raksa raksa (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, protect protect)! Recite this mantra a thousand times. For contagious diseases such as inflammation, swelling, measles triad, red dysentery, seven-six plague, there is no doubt. Just remembering it, the plague will not occur. Oh! The mantra is: Om, tadyatha ali mata li ha la, for the body, speech, and mind of the carrier, jvara na ca na dha la a ka ha hi ti ka na ca ru du ga tha gru ni a gya svaha (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, svaha)! Protect from all contagious diseases, raksa raksa (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, protect protect)! This is known as Jowo's plague protection "Ali Ma," renowned for its profound specialty, and appearing similar, it is thus an instruction of the union of Kama and Terma. Recite the mantra one hundred and eight times for consecration, and fully consecrate it. Visualize the twenty mantra letters as blazing flames, thinking that diseases and evil spirits are burned away. The semi-finished ingredients for this plague protection include: Chinese ink, musk, pearl, white sandalwood, camphor, ghee, calamus, datura, Terminalia chebula, puffball, lime, turmeric, Rubus idaeus, Coptis chinensis, saffron, and guggul, carefully grind these heroes and pour them in. This is a secret instruction unknown to sky humans. Write with good spices, Kashmiri ink, and salt mixed together. When writing, face east. Fold to the north, place the ingredients to the west, consecrate to the south, hang in the center, roll up from the edges. After rolling up, consecrate and wear around the neck. Consecrate with one hundred and eight recitations of the self-arisen mantra "yê dharmâ," recite the mantra with one hundred and eight recitations of "â li kâ li," wear blue clothes, and tie things on the back. For swelling, use lime; for red dysentery, use red earth; for measles, use measles bone; cut Buxus sinica into pieces. Then, the profound special single-transmission practice of plague protection personally bestowed by the Dakini Vajravarahi at the charnel ground Rasmiwara in India to the great accomplished Thangtong Gyalpo is: To protect from plague, mix black sandalwood, calamus, poisonous aconite, and black guggul fourfold and recite the mantra. The mantra is: Hari nisa, raza hriya, barasi burasi nan, zamo nan, xi nan, dambyo, yabiyo, heartache biyo, spleenache biyo, measlesache biyo, bowelache biyo, swellingache biyo, soso, demon maraya, fangs katam, protect the carrier, protect raksa (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, protect)! Recite and apply. If the substance is wrapped in cloth and worn around the neck, it can resist even if the plague descends like rain, this profound specialty is not a secret seal. Then, the noble Nagarjuna.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
་ཀྱིས་རྒྱུད་སྡེ་མང་པོ་ནས་བཏུས་པའི་ནག་པོ་དགུ་སྦྱོར་གྱི་རྫས་དང་སྔགས་ཀྱིས་རིམས་ནད་སྲུང་བ་ནི། ཨོཾ་བྷྱོ་ཡག་བྷྱོ་གཟེར་བྷྱོ་ལྷོག་གཟེར་བྷྱོ་འབྲས་གཟེར་བྷྱོ་འབྲུམ་གཟེར་བྷྱོ་ཆམ་གཟེར་བྷྱོ་སྙིང་གཟེར་བྷྱོ་ཁྲག་གཟེར་བྷྱོ་ཎི་རི་སོད་མུ་ཡེ་རྦད་བྷྱོ།
ཨོཾ་ཕེ་མ་སི་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བྱེ་རི་རཱ་ཙ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྔགས་སོ། །རྫས་ལ། གི་ཝང་དང་ནི་ཨ་གར་ནག །བཙན་དུག་གླ་རྩི་ཤུ་དག་ནག །གུ་གུལ་ཤིང་ཀུན་མུ་ཟི་ནག །རྒྱ་སྣག་ལ་བསྲེས་བྲི་བར་བྱ། །སྣལ་མ་ནག་པོས་བཅིངས་ནས་ནི། །ལུས་ལ་རྟག་ཏུ་བཅང་བར་བྱ། །དགུ་ཡི་ཚོགས་ནི་ཚོགས་གྱུར་ན། །གཅིག་ཏུ་ས་བདག་གཉེན་པོར་འགྱུར། །གཉིས་སུ་ཀླུ་ཡི་གདོན་རྣམས་འཇོམས། །གསུམ་དུ་གཉན་གྱི་གདུག་རྩུབ་སེལ། །བཞི་རུ་ལྷོག་པ་ཐུབ་པར་གསུངས། །ལྔ་རུ་འབྲུམ་ནག་ཐམས་ཅད་ཐུབ། །དྲུག་ཏུ་རྒྱུ་གཟེར་དམར་བཤལ་སྲུང་། །བདུན་དུ་བལ་ནད་ཆམ་རིམས་ཐུབ། །བརྒྱད་དུ་མཁྲིས་པ་རྩར་རྒྱུག་སྲུང་། །དགུ་རུ་གདོན་ནད་ཐམས་ཅད་ཐུབ། །བཅུ་རུ་བྱིས་གདོན་བཅོ་བརྒྱད་སྲུང་། །དེ་སོགས་ནུས་པ་བསམ་མི་ཁྱབ། །འདི་ནི་བླ་མ་བ་རི་ལོ་ཙཱ་བའི་འགྱུར་མན་ངག་རིག་པ་འབུམ་ཆེན་རྒྱས་པ་ལས་བྱུང་བའོ། །གཏེར་ཁ་འགའ་ཞིག་ལས་ཀྱང་སྔགས་འདྲ་མིན་ཅུང་ཟད་མ་གཏོགས་འདི་དང་མཐུན་པར་བྱུང་བའི་བཀའ་གཏེར་ཟུང་གི་ཨུ་པ་དེ་ཤའོ། །མངྒ་ལཾ།། །།
རིམས་སྲུང་གི་མན་ངག་ཟབ་དགུ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་པ།

【汉语翻译】
从众多续部中收集的黑药九合的药物和咒语来守护瘟疫的方法是：嗡 班约 亚班约 泽班约 洛泽班约 哲泽班约 仲泽班约 昌泽班约 宁泽班约 赤泽班约 尼日索 穆耶 贝班约。
嗡 贝玛斯 梭哈。嗡 杰日 惹匝耶 梭哈。这是咒语。药物方面：牛黄和黑沉香，毒药麝香和黑菖蒲，古古甲香、秦艽和黑云母，混合汉墨书写。用黑线缠绕后，经常佩戴在身上。九种集合在一起，第一，能成为土地神的守护者；第二，能摧毁龙族的鬼怪；第三，能消除恶性疾病的毒害；第四，据说能抵御瘟疫；第五，能抵御所有黑痘；第六，能守护肠热红痢；第七，能抵御棉花病、感冒和瘟疫；第八，能守护胆汁逆流；第九，能抵御所有鬼怪病；第十，能守护十八种儿童鬼怪病。诸如此类的功德不可思议。这是出自喇嘛瓦日译师的《诀窍明智大宝广增》的。一些伏藏中也出现了与此相似的，除了咒语略有不同之外，这是教藏和岩藏二者的口诀。吉祥！
瘟疫守护的九种深奥诀窍汇集于一处。

【英语翻译】
The method of protecting against epidemics with the substances and mantras of the Nine Black Combinations collected from many tantras is: Om Bhyo Yak Bhyo Zer Bhyo Lhok Zer Bhyo Dze Zer Bhyo Drung Zer Bhyo Cham Zer Bhyo Nying Zer Bhyo Trak Zer Bhyo Ni Ri Sod Mu Ye Beb Bhyo.
Om Pema Si Svaha. Om Jye Ri Ra Tsaye Svaha. These are the mantras. As for the substances: ox-gallstone and black agarwood, poison musk and black calamus, guggul, gentian and black mica, mixed with Chinese ink should be written. After being bound with black thread, it should always be worn on the body. When the nine are assembled together, firstly, it becomes the protector of the earth deity; secondly, it destroys the demons of the nagas; thirdly, it eliminates the venomous poison of virulent diseases; fourthly, it is said to be able to resist epidemics; fifthly, it is able to resist all blackpox; sixthly, it protects against intestinal fever and red dysentery; seventhly, it is able to resist cotton disease, colds and epidemics; eighthly, it protects against bile reflux; ninthly, it is able to resist all demonic diseases; tenthly, it protects against eighteen kinds of children's demonic diseases. Such merits are inconceivable. This comes from the "Extensive Increase of the Great Treasure of Wisdom of the Secret Instructions" translated by Lama Bari Lotsawa. In some terma treasures, similar things have also appeared, except that the mantras are slightly different. This is the oral instruction of both the kama and terma treasures. Mangalam!
A collection of nine profound secret instructions for epidemic protection in one place.

============================================================

